Supprimez les barrière de langage entre les équipes, métiers et sites
Que vous parliez français ou anglais, qualité ou production, avec un processus différent d’un site à l’autre : l’IA permet de surmonter ces barrières de langues au profit du progrès collectif.

Quand chacun parle son langage, personne ne peut se comprendre, ni apprendre des autres
Trois types de barrières invisibles :
Barrières linguistiques
Anglais, Français, Chinois, Arabe... la traduction mot à mot ne suffit pas : il faut que les enjeux techniques et de capitalisation soient transmis, pas seulement les mots.
Barrières générationnelles
Les équipes, le matériel et les programmes évoluent : au fur et à mesure, on perd les apprentissages passés, car les noms des machines, techniques, problèmes ont changé.
Barrières structurelles
Deux sites différents ne peuvent pas apprendre l’un de l'autre car la similarité leur est invisible : noms et codes spécifiques, outils distincts, processus nommés autrement.
Ce que Yxir permet
28 langues pour utiliser la plateforme et traduire automatiquement les contenus
Chaque utilisateur travaille dans sa langue, mais peut accéder aux connaissances produites dans n'importe quelle autre. L'IA traduit non seulement les mots, mais préserve le sens technique et le contexte métier.
Accès transversal aux bases de données afin de mettre en commun l’historique
Yxir permet aux équipes, sites, programmes différents d'utiliser la même plateforme afin de mettre en commun les apprentissages. Vous capitalisez enfin sur ce qui a déjà été appris ailleurs.
Comment ça marche
1 - Comprendre
Yxir comprend le contexte, pas seulement les mots
L’IA comprend le contexte et l’intention de la recherche d’un utilisateur, même s’il ne s’agit pas des termes exactes utilisés dans les données de l’historique.
2 - Croiser
La recherche traverse les silos linguistiques et organisationnels
L’IA interroge simultanément toutes les données accessibles pour en identifier les similitudes structurelles, pas juste superficielles.
3 - Présenter
Les résultats sont présentés dans le langage de l’utilisateur
Chaque utilisateur reçoit les réponses traduites dans son vocabulaire métier et sa langue, pour réellement comprendre et s’approprier les apprentissages.
L'outil n'est pas attendu comme un registre, mais comme un accélérateur d'analyse et de décision.
Utilisateur d'Yxir
Edvance (EDF)
Conçue pour mettre à profit l’intelligence collective
Inclusion réelle de toutes les équipes terrain
Quelle que soit leur langue, les opérateurs peuvent saisir des informations complètes et précises, sans approximations ni erreurs de traduction.
Accélération du progrès collectif
Dès qu'un site résout un problème, la solution devient accessible aux autres. Vous capitalisez enfin sur chaque avancée, au lieu de réinventer la roue site par site.
Collaboration simplifiée avec vos partenaires externes
Un client exige un format spécifique ? Chaque fournisseur a sa manière de documenter ? Tout est centralisé et accessible dans une plateforme unique : Yxir adapte automatiquement les données.
Etude de cas concret
Problème récurrent détecté par Yxir sur 3 sites
Un défaut de soudure apparaît sur une ligne d'assemblage en France.
Yxir identifie que :
Le site chinois a traité un problème similaire il y a 6 mois (rapporté en chinois, terminologie locale)
Le site polonais a mis en place une action corrective efficace il y a 3 mois (documentée en anglais, vocabulaire qualité)
Résultat : le technicien français reçoit directement la solution, traduite et contextualisée pour son environnement production, sans avoir à chercher ni à deviner que ces cas existaient








